Primera Entrada: Mi Bilinguismo

Mi Video

REFLEXION

Para mi ser bilingue es una parte muy importante de mi vida, y es algo de lo que yo soy muy orgullosa. El ser biligue es como pertener a dos mundos, dos culturas, etc. Mi bilinguismo me a llevado a lugares mas alla de los que yo pensaba alcansar y yo diria mas alla que algunas otras personas que son monoligues. El ser biligue me a dado la oportunidad de alludar a varias personas en occaciones donde lo necesitaban.

El ser biligue aunque es algo muy bello y ejemplar puede ser algo dificil. Es decir si no as tenido la practica sufisiente en hambos idiomas, si no eres flullente en los dos como te podras clacificar como bilingue. Al ser bilingue tienes que tener practica, tener el conocimiento de varias palabras(vocabulario amplio), y saber como usarlo. Una persona biligue tiene mucha responsabilidad y ser deberia respetar.

Para mi asido una marabillosa oprtunidad que mis padres me dieron al ser bilingue. Aunque my practica en el espanol se a disminuido aun quiero seguir con mi bilinguismo ya que mucha gente no lo es y el ser bilingue me a habierto muchas puertas en trabajos.


Comentarios

  1. Hola Karina, gracias que nos hayas dejado conoserte un poco más. Me gusta que admite de que está orgullosa de ser bilingüe. Yo quisiera decir que el bilingüismo que usted tiene no loamente le ha abierto las puertas en trabjos, si no que tembién le ha abierto las puertas a todo este continente americano en el cual vivimos. Eso es un tipo de poder que muy poca gente lo tiene y esto tembién es algo que nadie se lo puede quitar. De aquí usted puede añadir mucho más en su vida cunado se viene a la sección de lenguaje en su vida. Ya que es fluyente en el español, esto le puede ayudar en aprender otro lenguaje basado en el latín. Yo puedo relacionarme con usted cuando se vienen a las clases bilingües. A mí también me tocó tomar una clase bilingüe, en donde solamente se hablaba es español. Las maestras jamas hicieron su trabajo en enseñarnos algo de inglés. Hasta este día yo me pregunto sí las maestras no enseñaban inglés en el programa bilingüe porque les daba flojera ó porque la escuela les decía que no lo hicieran. Yo digo esto porque cuando se viene a las escuelas que promueben y dan programas bilingües "La mayoría se limita a servir de puente para que alumnos extranjeros aprendan inglés y puedan insertarse en el sistema educativo anglosajón." Esto parece ser una de las varias agendas secretas que se estan inculcando en las escualas americanas. Como futura maetra bilingüe, tiene la resposabilidad de hacer todo lo posible de no apoyar esta agenda particular.

    Vinculo estilo APA:
    Afp. (-0001, November 30). La educación bilingüe en EE. UU. está en pañales. Retrieved from https://www.eltelegrafo.com.ec/noticias/sociedad/6/la-educacion-bilinguee-en-ee-uu-esta-en-panales

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Sandra, gracia por haber dejado un comentario. La verdad nunca pensé que mi bilingüismo me ayudaría aprender otro idioma latino. Pienso que si yo aria eso no seria hasta que me sienta cómoda hablando y escribiendo en español y también traducirlo en inglés. Para tocar el tema de las clases bilingües es muy difícil recordad como eran, pero si es cierto me pongo a pensar al igual que usted si quizás la razón por esto fue por que el distrito escolar así lo decidido. Espero ver en las observaciones este semestre algunas clases bilingües, así poder saber si el programa “bilingüe” es real mente bilingüe o solo hacen las clases and ingles o and español.

      Borrar
    2. Buenas noches Karina,
      Haces muy buen punto al observar las diferencias que se encuentran en los programas de bilingüe. Yo trabajo en un escuela primaria y he podido observar distintas maneras que los profesores ensenan a sus estudiantes. Unos ponen mas pasión y enfoque en su misión de ayudar a sus estudiantes . y lamentablemente algunos no le ponen el interés o de repente contratan a un maestro monolingüe que no puede ayudar el estudiante por falta de habilidad de comunicación verbal. Me gustaría escuchar sobre las observaciones que hará para poder comparar las diferencias .

      Borrar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderBorrar
  3. Hola Karina, al igual que usted, yo también fui expuesta al ingles por primera vez en la primaria ya que el español también fue mi primer idioma. En mis primeros grados de primaria, solo tome clases en español pero después fui tomando clases en bilingüe las cuales me prepararon para clases exclusivamente en inglés. Creo que programas de bilingüe permitieron que mis padres estuvieran al pendiente de mi educación. Creo que programas como “English Immersion” no hubieran permitido que padres monolingües estuvieran el igual de involucrados. Aunque el propósito de esos programas eran para que los estudiantes aprendieran inglés, las clases eran exclusivamente en inglés sin alguna ayuda en español (Avellaneda, 2018). Creo que eso hubiera afectado la ayuda recibida por mis padres durante mis años de primaria.


    Referencia:
    Avellaneda, E. (2018, March 28). Bilingual Legislation [Video File]. retrieved from https://www.youtube.com/watch?v=q3OftchcUKQ&feature=youtu.be

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Lisbet, me gusto mucho su comentario especialmente por que usted menciona que si en la escuela hubiéramos tomada clases “english only” nuestros padres no pudieran haber estado involucrados en nuestra educación. Nunca pensé en esto y me pareció muy importante, por que como una madre a mí me gustaría saber y entender lo que mi hija esta aprendiendo en la escuela. Y si fuera una persona monolingüe como podría yo hacer eso. Es muy importante que los padres estén involucrados y es cierto para poder hacer esto debe de haber una comunicación clara con maestros, estudiantes, y padres.

      Borrar
    2. Karina, en mi caso solo mi mamá pudo estar mas al pendiente de mi educación. El primer idioma de mi papá no fue el español y ninguno de los dos continuaron su educación mas aya de la primaria. La ayuda que recibía era limitada por el limite de educación y lenguaje de ambos de mis padres, y creo que si fuera estado en clases de “english only” no hubiera recibido ayuda en ninguna forma. Como futura profesora bilingüe, yo me ciento muy orgullosa de tener la oportunidad de no solo ayudar a mis estudiantes pero de también tener la oportunidad de ayudar a los padres a poder estar involucrados en la educación de sus niños.

      Borrar
  4. Hola Karina, primeramente quería decirle que me agrado mucho su video y reflexión para poder saber un poco mas sobre usted. En su video usted menciona que sus padres son monolingües por lo cual el español siempre fue su primera lengua ya que lo aprendio en casa para poder comunicarse con su mama y papa. Igual que a muchas otras compañeras creo que usted fue expuesta al bilingüismo en la primaria lo cual considero muy importante en el desarrollo de la lengua de un niño. Como dice en “The History of bilingual education” (2012) es muy importante sentirse orgulloso de la cultura, y creo que no olvidar nuestro español hace mucho la diferencia.

    ResponderBorrar

Publicar un comentario